アシ

英語には、フットとレッグがある。

フットとは、足首より先

レッグとは、足首より上で股関節より下

 

日本語では、足と言えば股関節から下をイメージする。

が、正確には違う。

このブログでも、足とは、足首より下として記載し、足首より上で股関節より下のエリアを脚と記載している。

 

「足」と「脚」

使い分けをしている。

 

アシは、同じ音。

これは大和言葉に由来し、中国から漢字が伝わった時に、別の漢字を当てた事でそうなったのではないかと言われる。

 

日本語には同音異義語が沢山あるが、それは同音なので本来は同じ意味合いを持つとされる。

「足」と「脚」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です